Proverbs
English |
Sindhi |
Tit for tat |
جهڙي ڪرڻي تهڙي ڀرڻي |
Health is wealth |
تندرستي هزار نعمت آهي |
Once in a blue
moon |
ڪڏهن ڪڏهن اچڻ (چانڊوڪي) |
Blind letter |
اهڙو خط جنهن جي مٿان مڪمل
ائڊريس نه لکيل هجي |
Like father , like
son |
جهڙا ڪانگ تهڙا ٻچا |
Blood is thicker
than water |
پنهنجا وري به پنهنجا |
As you sow, so
shall you reap |
جهڙي پوک پوکينداءُ تهڙي
لڙنداءُ |
Great boast ,
little roast |
نالو وڏو شهر سڃيون |
Chrisms comes once
in a year |
آهي ته عيد نه آهي ته روزو |
Better a tooth out
than aching |
اهو سون ئي گهوريو جيڪو ڪن
ڇني |
Money has no blood
relation. |
ٻه ڀائر ٽيون ليکو |
Little drops make
the ocean |
ڦڙي ڦڙي تلاءُ |
Money begets money |
پيسي کي پيسو ٿو ڪمائي |
Nothing venture,
nothing have |
حرڪت ۾ برڪت |
Out of frying-pan
into the fire |
آسمان مان ڪريو کجور ۾ لٽڪيو |
Riches have wings. |
وڻ کي به پر هوندا آهن |
The truth seeks no
corner |
سچ ته بيٺو نچ |
To kill two birds
with one stone. |
هڪ تير سان ٻه شڪار |
No gain—No pain |
ڏک سهبا ته سک ملندا |
Where there is
will, there is way |
انڌن وڃي ملتان لڌو |
While in Rome, do
as Romans do. |
جهڙو ديس تهڙو ويس |
Ill got , ill
spent |
حرام جو مال حرام ۾ ويندو
آهي |
Give the devil his
hue. |
ڪافر کي به ڪافر نه چئو |
It rakes two to
make a quarrel |
تاڙي ٻن هٿن سان وڄندي آهي |
Between devil and
deep sea |
اڳيان کوهه پٺيان کاهي |
A friend in need
is a friend indeed |
دوست اهو جيڪو بري وقت ۾ ڪم
اچي |
Barking dogs
seldom bite. |
جو گرجتے ہیں وہ برستے نہیں |
Do well and have
well |
کر بھلا تو ہو بھلا |
Example is better
than precept |
چوڻ آسان آ ڪرڻ ڏکيو آهي |
Every cock fights
best on his own dung hill |
پنهنجي گهٽي ۾ ٻلي به شينهن
هوندي آهي |
Expect no good in
return |
نيڪي ڪر درياء ۾ اڇل |
Much money much
care |
گهڻو مال گهڻو وبال |
Prevention is
better than cure |
پرهيز علاج کان بهتر آهي |
A lie has no legs |
ڪوڙي جي ڊوڙ کڏ تائين |
Respect yourself
and you will be respected |
پنهنجي عزت پنهنجي هٿ ۾ آهي |
Self praise in no
recommendation |
پاڻ کي پنائڻ نه گهرجي |
Something is
better than nothing |
نه کان ڪجهه هئڻ بهتر آهي |
Misfortunes never
comes alone |
مصيبت اڪيلي نه ايندي آهي |
One flower makes
no garland |
هڪ گل سان هار نه ٺهندو آهي |
He, who would
catch fish must not mind getting wet. |
مڇي ڦاسائڻ لاءِ ڪپڙا ته آلا
ٿيندا |
All that glitter is not gold. |
هاٿي جا ڏند ڏسڻ جا هڪڙا
کائڻ جا ٻيا آهن |
Jack of all trades
but master of none. |
هر فن مولا |